
谷峰:男,漢族,1979年12月出生,中共黨員,碩士,教授,畢業于廣東外語外貿大學。
一、教師授課情況(近三年)
1.英語翻譯理論與技巧
2.科技英語翻譯
3.商務英語翻譯
4.英語語法
5.大學英語(讀寫、口語、視聽說)
二、教、科研情況
1.主持巢湖學院教研一般項目《大學英語多媒體網絡自主學習的形成性評價體系建構》(項目編號:jyxm201116,結項結果為“優秀”)
2.主持巢湖學院質量工程教研重點項目《“互聯網+”背景下SPOC翻轉課堂教學模式的創新與應用——以校級SPOC<英語翻譯理論與技巧>為例》(項目編號:ch18jxyj13,在研)
3.獲巢湖學院質量工程項目教學成果獎二等獎“基于‘知識—能力—成果’導向的高校英語人才培養模式創新性探索與實踐”(項目編號:ch18jxcg07,排名第一)
4.主持巢湖學院科研一般項目《從跨文化角度研究英漢詞匯“真空”現象》(項目編號:XWY-200807,已結項)
5.主持安徽省哲學社會科學規劃項目《“一帶一路”背景下徽州民歌外譯的文化調適研究》(項目編號:AHSKQ2017D57,在研)
6.主持安徽省社會科學創新發展研究課題《“一帶一路”背景下黃梅戲的外宣翻譯及媒體融合傳播研究》(項目編號:2017CX057,已結項)
7.主持安徽省高等學校省級優秀青年人才基金重點項目《皖籍翻譯家李霽野的文學翻譯研究——基于生態翻譯學視角》(項目編號:2013SQRW066ZD,已結項)
8.主持安徽省高等學校省級優秀青年人才基金一般項目《皖籍翻譯家朱湘的詩學翻譯研究:基于哲學詮釋學視角》(項目編號:2012SQRW108,已結項)。
9.主持安徽省教育廳上海外語教育出版社外語委托研究項目《科技翻譯譯者能力拓展的平臺構建:創新與實踐》(項目編號:SK2015A797,已結項)。
10.參與國家社會科學基金項目《<文心雕龍>話語體系英譯和中西文論對話研究》(項目編號:17BYY061,在研)
11.水本無華 相蕩乃生漣漪——馮友蘭翻譯思想的當代價值詮釋[J].外語學刊,2013.07,獨撰(二類 CSSCI)
12.概念隱喻認知視角下《傷寒論》中醫隱喻術語的英譯[J].中國中西醫結合雜志,2018.03,獨撰(二類 CSCD)
13.《金匱要略》中互文符號的類型及英譯[J].中國科技翻譯,2018.11,獨撰(三類 中文核心)
14.文化走出去背景下我國翻譯出版產業可持續發展的問題及對策[J].中國出版,2017.01,獨撰(二類 CSSCI)
15.英語教學不可一味追逐翻轉課堂[J].中國教育學刊,2017.01,獨撰(二類 CSSCI)
16.談科技翻譯者的專業素養[J].中國科技翻譯,2017.02,獨撰(三類 中文核心)
17.軍事專業英語詞句的特征及翻譯[J].中國科技翻譯,2017.08,獨撰(三類 中文核心)
18.多維度適應性選擇與旅游材料的英譯[J].中國科技翻譯,2015.02,獨撰(三類 中文核心)
19.機械制造專業英語語篇的特點及翻譯策略[J].中國科技翻譯,2014.05,獨撰(三類 中文核心)
20.通信科技英語的結構特征與翻譯[J].中國科技翻譯,2013.02,獨撰(三類 CSSCI擴展版)
21.地質科技英語的語體特點及翻譯策略[J].中國科技翻譯,2012.05,獨撰(三類 CSSCI擴展版)
22.大學英語教材開發與出版趨勢探究,中國出版,2012.05,獨撰(二類 CSSCI)
23.翻譯:從“視域分裂”走向“視域融合”—— 哲學詮釋學觀照下朱湘的詩歌翻譯研究[J].西安電子科技大學學報(社會科學版),2012.07,獨撰(三類 CSSCI擴展版)
24.徽州民歌語言文化的地域性書寫[J]. 河北工程大學學報(社會科學版),2019.03,獨撰(三類)
25.目的論視角下我國非物質文化遺產的外宣翻譯研究——以徽州民歌、黃梅戲的英譯為例[J]. 長春大學學報,2018.09,獨撰(三類)
26.“一帶一路”背景下黃梅戲的外宣翻譯及其媒體融合傳播研究[J]. 錦州醫科大學學報(社會科學版),2018.02,獨撰(三類)
27.基于生態翻譯學“三維適應性選擇轉換”視角的李霽野詩歌翻譯研究——以李霽野的譯著《妙意曲》為例[J].上海理工大學學報(社會科學版),2015.03,獨撰(三類)
28.李霽野外國小說譯介選材與翻譯策略的生態理性[J].沈陽農業大學學報(社會科學版),2015.01,獨撰(三類)
29.生態翻譯學觀照下魯迅譯介域外兒童文學作品的選材與翻譯策略[J].重慶交通大學學報(社會科學版),2014.06,獨撰(三類)
30.皖籍翻譯家李霽野的翻譯歷史考察[J].長沙大學學報,2014.11,獨撰(三類)
31.詩人朱湘的翻譯歷史考察[J].長沙大學學報,2013.01,獨撰(三類)
32.大學英語多媒體網絡自主學習現狀及啟示[J].遼寧工程技術大學學報(社會科學版),2013.01,獨撰(三類)
33.哲學詮釋學觀照下朱湘的詩學觀對其詩歌翻譯思想的影響[J].西南科技大學學報(哲學社會科學版),2012.12,獨撰(三類)
34.析托妮·莫里森小說《柏油孩子》的黑人女權主義話語[J]. 沈陽農業大學學報(社會科學版),2012.07,獨撰(三類)
35.翻譯:選擇性適應與適應性選擇——從翻譯適應選擇論看魯迅譯介革命文學作品的選材與翻譯策略[J].北京化工大學學報(社會科學版),2011.03,獨撰(三類)
36.翻譯中的動態意義觀闡釋[J].河北理工大學學報(社會科學版)2011.03,獨撰(三類)
37.多重維度下的《傲慢與偏見》——節選三種漢譯文之比較賞析[J].遼寧工程技術大學學報(社會科學版),2010.03,獨撰(三類)
38.哲學詮釋學維度下郭沫若的英詩美學翻譯之溯源——以《英詩譯稿》的個案研究為例,獨撰,郭沫若學刊(季刊),2009.09,獨撰(四類)
三、教師個人獲得的各類證書、獎勵情況及社會實踐等
1.2014年被安徽省教育廳授予“全省優秀教師”稱號
2.2018年被巢湖學院授予“學術技術帶頭人”稱號
3.2017年被巢湖學院聘為第二屆學術委員會之“外國語學院學術委員會委員”
4.2007年獲巢湖學院教學質量年優秀多媒體課件二等獎
5.2011年、2012年指導學生李倩參加全國大學生英語競賽,均榮獲省級一等獎
6.2016年被巢湖學院授予“優秀黨務工作者”稱號